間違えると笑われる-死马当作活马医中国の歴史・文化

ポケットフジ / 2020-05-23 / Hit数:

死马当作活马医[sǐ mǎ dāng zuò huó mǎ yī]


simadanghuomayi.jpg

 


昔、ある高官がいて、彼には高速で俊敏な馬が一匹いる。ある日その馬が病気にかかって、どの獣医でもそれを治せなかった。絶望に落ちた彼には、ある日有名な風水師兼占い師が一人訪ねてきた。半信半疑の高官はとりあえず「死马当作活,让他试试(どうせもう死んでいる馬だから、まだ息があるものと思って、直してみてもらおう)と考た。

 

その結果、風水師は仙術まがいの方法で馬を生き返らせてくれたが、その真偽はほっておいて、「死马当作活は「死马当活ともいう、直訳の意味は「死んだ馬を生きている馬として治療してみる」で、どうせもう最悪の状況で、これ以上悪化することはないから、だめもとでやってみよう、という意味合いが含まれています。一縷の希望にすがり、最後の努力をする。

 

A:「这个问题无论如何都解决不了,我要放弃了」

B:「最后再试试我的方法,就当死马当活马医吧」

 -A:「これはなかなか解決できない、もうあきらめちゃう。

-B:「最後にあたしの方法を試してみようよ、だめもとと思って。

 

几个人都困在孤岛上,他们只能死马当活马医,靠最后一点食物为生并等待救援

-「孤島に囚われた彼たちは、最後の食べ物にすがり、延命しながら救助を待つしかない」

 

それに「死马当作活はもう一つ、最後まであきらめずにやり通すという意味あいもあります。

 

A:「他伤的这么重还有救吗」

B:「医生们都有死马当作活医的觉悟,一定会尽全力去求助他的

 -A:「そんなひどい傷、もう彼は助からないのか

-B:「医者たちはみんな必死の覚悟で手術に臨んでいるから、きっと全力で助けてくれるよ。

 

「虽然知道这次考试很难没什么希望,但死马当作活吧,我拼了

-「ここの試験は難しくて合格の望みが薄いが、あきらめてどうする、全力を尽くすのみ。」

  

ご理解いただけたでしょうか。それでは、また会いましょう。

 

 

 

 

 


    我们的征途是星辰大海。以梦为马,不负韶华。




    3